Page 446 - Exmar_德国艾克斯玛_不锈钢卡套接头_高压球阀_调节阀_针阀_NC夹紧环_产品样本
P. 446

                                FANCYIND
                                                                          FANCYIND
 FANCYIND
                                                                                                     艾克斯玛           FANCYIND
          Anhang                            Appendix                           附录

          Montageanleitung                  Assembly Instructions              装配说明

          Schneidringverschraubungen (Forts.)  Cutting ring fttings (cont.)    卡套式接头(续)
          3. Montage ohne Vormontage-       3. Assembly without pre-assembly    3.无预装螺柱的装配
 FANCYIND                       FANCYIND                                       涂润滑脂(参考 2.1)。                        FANCYIND
                                            • Check the cut as described under point 2.3.  FANCYIND
                                                stud
              stutzen
                                                                               • 按如上所述方法准备管材(参考 1)和
                                            • Prepare the tube (see point 1.) and grease
          • Rohrvorbereitung (vgl. Punkt 1.) und Einfetten
                                                                               • 拧紧螺母大约 1 ¼ 到 1 ½ 圈,一步完
           (vgl. Punkt 2.1.) wie beschrieben durchfüh-
                                              (see point 2.1.) as described above.
                                                                               成装配。
           ren.
                                            • Assembly is performed in one step by tighte-
                                              ning the coupling nut with approx. 1 ¼ to
          • Die Montage erfolgt in einem Arbeitsschritt
                                                                               • 按上方 2.3 所述检查切入效果。
           durch Anziehen der Überwurfmutter mit ca.
           1  bis 1  Umdrehungen.
          • Kontrolle wie unter Punkt 2.3. beschrieben   1 ½ turns.            注:根据 DIN 3859-2,推荐使用硬化钢质
                                              above.
                                                                               预装工具来预装不锈钢接头。
           durchführen.
                                            Note: according DIN 3859-2 a pre-assembly   注意!拧紧圈数的偏差会降低接头的公
          Hinweis: gemäß der DIN 3859-2 wird zur   tool made of hardened steel is recommended   称压力和使用寿命,从而导致泄漏或其
          Vormontage von Edelstahl-Verschraubungen   for pre-assembly of stainless steel couplings.   他故障。
          der Einsatz eines gehärteten Vormontagewerk-
          zeuges empfohlen.
                                            Attention! Deviating numbers of tightening
          Achtung! Abweichende Anzugswege   turns reduce the nominal pressure rating and
          reduzieren die Nenndruckleistung und die Le-  the life of the ftting, which can cause leakage
          bensdauer der Verschraubung. Leckagen oder   or other failures.
          andere Ausfallursachen sind die Folge.     4. Assembly with reinforcing    4.带强化套筒的装配
          4. Montage mit Verstärkungs-
 FANCYIND                       FANCYIND                                  FANCYIND                                  FANCYIND
                                                                               在使用薄壁管材或软性管材时,为确保
              hülsen
                                                 sleeves
                                                                               接头正确起效,推荐使用 EXMAR 强化套
          Um die Funktion der Verschraubung bei dünn-
                                            To ensure the correct function of the ftting when
                                                                               筒。
          wandigen oder weichen Rohren zu gewährlei-
                                            using thin-walled or soft tubes, we recommend

          sten, empfehlen wir den Einsatz von EXMAR
                                            to use the EXMAR reinforcing sleeves.
          Verstärkungshülsen.
          Montage der Verstärkungshülse     Assembly of reinforcing sleeve     强化套筒的装配
          Die Verstärkungshülsen lassen sich leicht ohne   Reinforcing rings can be assembled without   无需任何特殊工具即可装配加强环。
          Sonderwerkzeug montieren.         any need of special tools.         1.衬套的外前端有凸边。用手将强化套筒
          1. Das vordere Ende der Verstärkungshülse ist   1. The outer front end of the sleeve is knurled.   插入管材内直达凸边部分。
           mit einer Rändelung am Außendurchmesser   Insert the reinforcing sleeve by hand into the   2.应使用橡胶锤或木槌将强化套筒轻轻敲
           versehen. Die Verstärkungshülse von Hand   tube up to the knurled section.   入管口;这样即可抵紧凸环,同时不会使
           bis zur Rändelung in das Rohr einstecken.                           管材倾斜。
          2.  Mit einem weichen Hammer (Gummihammer   2.  A rubber hammer or soft mallet should be   3.接头的装配请参考 2 或 3 所述。
           o. ä.) die Verstärkungshülse leicht in das Rohr   used to lightly drive the reinforcing sleeve into
           eintreiben. Die Verzahnung der Rändelung   the bore; the knurled ring then being secured
           drückt sich nun in das Rohr, ohne dieses   without splaying the tube.
           aufzuweiten und fxiert die Verstärkungshülse.
          3. Danach die Rohrmontage durchführen, wie   3. Coupling assembly is proceeded as descri-
           unter 2. oder 3. beschrieben.      bed in 2. or 3.                  订货信息:订购强化套筒时请提供管材外
 FANCYIND                       FANCYIND                                  FANCYIND                                  FANCYIND
          Bestellhinweis: Bei Bestellung von Verstär-
                                            Ordering information: When ordering
                                                                               径尺寸和管壁厚度等信息。
          kungshülsen bitte Rohraußendurchmesser und
                                            reinforcing sleeves the tube outside diameter
                                                                               需要使用强化套筒的管材规格在“推荐的
                                            and wall thickness should be indicated.
          Wandstärke angeben.
                                                                               管材”中有说明。
                                            Tube sizes, where reinforcing sleeves should be
          Rohrabmessungen, die mit einer Verstärkungs-
          hülse versehen werden sollen, sind im Abschnitt
                                            used are indicated in the section "Recommen-
          "Rohrempfehlungen" gekennzeichnet.
                                            Note concerning pre-assembly stud
          Hinweis zum Vormontagestutzen     ded Tubes".                        关于预装工具的注意事项
          Auch gehärtete Vormontagestutzen unterliegen   Also hardened pre-assembly adaptors are   即使进行过材料强化的预装工具也会产
          einem Verschleiß.                 subject to wear.                   生磨损。
          Nach jeder 50. Vormontage ist die Toleranz-  Periodically, after every 50th pre-assembly the   必须定期(每预装五十次之后)检查锥角
          haltigkeit mit einer Konuslehre zu überprüfen.   accuracy and tolerance of the taper has to   的精确度和公差。如果严重磨损和不符合
          Bei Überschreiten der zugelassenen Toleranzen   be inspected. In case of heavy wear and non-  标准,应更换预装工具。
          ist der Vormontagestutzen zu ersetzen.  conformity the adaptor has to be replaced.




             a.9
 FANCYIND                       FANCYIND                                  FANCYIND                                  FANCYIND
   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451